They are multiple examples of similes in book 10, however only two really caught my attention while the rest were mostly describing one character rather then contributing to the plot.
Simile 1
Pg 239 Line 96 - 98
"The Sky-dwellers, all in an uproar, favored one side of the other. Like first growled gusts of a tempest trapped in a forest, they rumble. The gale's not seen, but the tolling roar alerts sailors to storm winds wending their way towards water"
-This Simile is an example of the gods' wrath, the sky-dweller represents the gods, the uproar represents the argument they are having about Aeneas and the coming war. The gods' wrath represented as the growled gust of a tempest, means that although mortals are unaware of the danger that is soon to come, they are given signs in the form of prophecies warning them of what is to come. The gods' wrath is a continuing motif in the Aeneid where Juno continues her hate on Aeneas and the surviving Trojan.
Simile 2
Pg 250 Line 452 - 456
"Turnus leaped from his chariot, setting the style for a close-range duel on foot. And the image evoked is that of a lion, watching, from high in the hills, as a bull in the grasslands below him thinks about fighting, but make no move".
-This Simile is an important simile that shows the relation of Turnus to Pallas, Pallas is described as the bull who is hesitant on whether it should fight the lion, Turnus. Hesitation means death on the battlefield, and in this simile Pallas is already locked on to the fate that would lead him to his death. His death would eventually play a huge role, much like Patroculus' death in the Iliad.
Simile 3
Pg 258 Line 693 - 695
"He's like crag that protrudes in the vast expanses of ocean, set in the path of the furious gales and exposed to the breakers, bearing the brunt of the threatening onslaught of sky and of sea-swell"
-This is one of many similes that show the characteristics of the exiled tyrant Mezentius. Mezentius is portrayed as a very powerful and very violent warrior who was exiled as king of the Etruscan due to his Tyrant like ways. In this simile Mezentius is depicted as a crag set in the path of the furious gales and exposed to breakers, this shows that Mezentius during all the fighting is targeted by many of the enemies but no matter how many numbers the enemy way have Mezentius will weather them all and destroy them. This is also one of the only similes in which Mezentius is depicted as an inanimate object.
Sunday, December 16, 2012
Wednesday, December 12, 2012
The Death of Turnus-Nick Blake
In the
build up to and the actual death of Turnus, Virgil uses three strategies to
convey and enhance this series of events. These strategies include nature
similes, heavy allusions to the Homeric epics, and an alternation between
scenes of fighting and battle to scenes of the duel and a spectator audience.
Some Allusions to Homeric Epics:
·
King Latinus and Queen Amata try to convince
Turnus not to fight Aeneas just like King Priam and Hecuba attempt to convince
Hector not to fight Achilles in the Iliad.
·
The proposed fight between Aeneas and Turnus to
decide who will have Lavinia and thus end the war also mirrors the proposed
duel between Menelaus and Paris for the hand of Helen in the Iliad.
·
The prophet Tolumnius breaks of the treaty and
the duel by throwing a spear at the Trojans and setting off another battle.
This is similar to the scene in the Iliad where Pandarus initiated more
fighting after the duel between Menelaus and Paris by shooting an arrow at the
Greeks, specifically Menelaus. In both situations, the men were driven by the
gods either indirectly or directly to do this.
Structure:
·
It begins with battle as Turnus rushes to the
burning city where he gives his proposal for the the war and Lavinia’s hand to
be decided by a duel.
·
The scene switches to a spectator event as armed
men drop their battle gear and the people within the city go to rooftops, city
gates, and other areas they can find a seat with a view.
·
After
Juturna riles up the Latin men and Tolumnius casts the first spear, battle erupts
again and evolve into a full on battle where both Turnus and Aeneas have
moments of Aristae.
·
After seeing the destruction occurring within
the city, Turnus decides to honor the treaty and agrees to fight. Once again
all the men drop their weapons, and everyone tries to find a seat to watch the
event.
The Final Duel:
·
The plain is cleared and prepared for the duel
as Aeneas and Turnus charge at each other.
Two
bulls rush at each other and tangle in hostile encounter,
Head
against head, and their herdsmen, scared at the sight run for cover… (12.721-22)
·
Jupiter holds a scale with the fates of Turnus
and Aeneas to determine the winner of the duel.
·
Turnus has a chance at Aeneas but his sword
breaks upon impact of Aeneas’ godlike armour. Turnus realizes he has taken the
sword of his charioteer Metiscus instead of his ancestral one.
·
Turnus flees which leads to a chasing seen that
mirrored the one between Achilles and Hector in the Iliad.
·
Virgil compares Aeneas to “a hunting dog with a stag
he’s got trapped at a river or fenced in by the huntsman’s scarecrows feathered
in Punic crimson.” (12.749-51)
·
The two pass around the city five times, just as
Hector and Achilles circled Troy several times.
·
They eventually pass by an olive branch where
garments were hung as gifts for the gods. This is similar to the sacred streams
where the women of Troy did laundry that Achilles and Hector pass by in the
Iliad.
·
Juturna retrieves Turnus’ sword and Venus
retrieves Aeneas’ spear which leads to conversation between Jupiter and Juno
about Juno’s interference in these matters.
·
After Juno concedes to not intervene anymore,
Jupiter sends one of the monster Dirae as a message to Juturna for her to stop interfering
as well.
·
Aeneas continues to taunt Turnus who is now
alone, which leads him to lift a massive stone and hurl it at Aeneas despite it
missing completely. This is similar to the Cyclops hurling massive stones at a
taunting Odysseus in the Odyssey.
·
Eventually Aeneas is able to send his spear
through Turnus’s leg and wound him.
·
Turnus begs for his body to be returned to his
family just as Hector pleaded to Achilles.
·
Just as Aeneas is about to show some mercy, he
sees Pallas’ belt on Turnus. Anger and revenge take back over and he kills
Turnus.
·
The book ends without revealing what becomes of
the body of Turnus.
Thursday, December 6, 2012
Book 9 Similes - Rich Brooks
Simile 1 (58-64)
Just like the midnight wolf in his personal siege of a dense packed
Sheep-pen, snarling at gaps in the fencing, wind-whipped and
rain-lashed.
Ruthless and rough in his rage, long starving and tortured by
pent-up
Cravings for hunger, by parched jaws thirsty for blood, he is madly
Howling at lambs lying just beyond reach. They are tucked beneath
mothers,
Safe and secure, their incessant bleating's their only reaction.
Tenor - Turnus and the Trojans behind their walls
Vehicle - wolf, lambs, and sheep pen
Theme/Event - This simile shows Turnus' eagerness for war with the Trojans. It also shows the Trojans' vulnerability without Aeneas in their ranks. This is also a typical Homeric simile, using nature, and specifically animals, to portray an idea.
Simile 2 (432-438)
Doubling Euryalus over in death. Blood covers his beauteous
Limbs; his neck droops languidly down to recline on his shoulders,
Just as a brightly crimsoned flower shorn down by a
ploughshare
Droops as it dies, or as field poppies lower their heads when their
slender
Stems grow tired, weighed down by an unpredictable rainstorm.
Tenor - Euryalus' corpse
Vehicle - flower/poppy
Theme/Event - This simile describes Euryalus' limp body, specifically his neck, in his death. This is very similar to Homeric similes in the Iliad comparing death to trees and flowers falling down. It exemplifies Euryalus' potential as the bright flower and describes how tragically and unexpectedly his life was cut short.
Simile 3 (789-796)
Gradually Turnus starts backing away from the fight, and the river
Now is his goal and the section of wall that is moated by water.
Teucrians pressure him all the more keenly and raise a loud war-cry,
Ring him around like a big mob of hunters who've circled a savage
Lion, with murderous javelins poised. Terrified, but ferocious,
Savagery flaring his eyes, he retreats. Yet his anger and courage
Won't let him show them his back, though the counter-attack he so
dearly
Wishes to launch cannot be. There are too many weapons and people.
Tenor - Turnus
Vehicle - Proud lion retreating
Theme/Event - This simile describes Turnus' retreat from the Trojan camp. It is a very typical simile to find in an epic. Again we have characters being described as animals. This was an especially typical simile because they are often used in "the hunter becomes the hunted" scenarios. Also, just as Achilles was compared to a lion frequently in the Iliad. The "Achilles" the Trojans must face in Italy, Turnus, is also compared to a lion.
Just like the midnight wolf in his personal siege of a dense packed
Sheep-pen, snarling at gaps in the fencing, wind-whipped and
rain-lashed.
Ruthless and rough in his rage, long starving and tortured by
pent-up
Cravings for hunger, by parched jaws thirsty for blood, he is madly
Howling at lambs lying just beyond reach. They are tucked beneath
mothers,
Safe and secure, their incessant bleating's their only reaction.
Tenor - Turnus and the Trojans behind their walls
Vehicle - wolf, lambs, and sheep pen
Theme/Event - This simile shows Turnus' eagerness for war with the Trojans. It also shows the Trojans' vulnerability without Aeneas in their ranks. This is also a typical Homeric simile, using nature, and specifically animals, to portray an idea.
Simile 2 (432-438)
Doubling Euryalus over in death. Blood covers his beauteous
Limbs; his neck droops languidly down to recline on his shoulders,
Just as a brightly crimsoned flower shorn down by a
ploughshare
Droops as it dies, or as field poppies lower their heads when their
slender
Stems grow tired, weighed down by an unpredictable rainstorm.
Tenor - Euryalus' corpse
Vehicle - flower/poppy
Theme/Event - This simile describes Euryalus' limp body, specifically his neck, in his death. This is very similar to Homeric similes in the Iliad comparing death to trees and flowers falling down. It exemplifies Euryalus' potential as the bright flower and describes how tragically and unexpectedly his life was cut short.
Simile 3 (789-796)
Gradually Turnus starts backing away from the fight, and the river
Now is his goal and the section of wall that is moated by water.
Teucrians pressure him all the more keenly and raise a loud war-cry,
Ring him around like a big mob of hunters who've circled a savage
Lion, with murderous javelins poised. Terrified, but ferocious,
Savagery flaring his eyes, he retreats. Yet his anger and courage
Won't let him show them his back, though the counter-attack he so
dearly
Wishes to launch cannot be. There are too many weapons and people.
Tenor - Turnus
Vehicle - Proud lion retreating
Theme/Event - This simile describes Turnus' retreat from the Trojan camp. It is a very typical simile to find in an epic. Again we have characters being described as animals. This was an especially typical simile because they are often used in "the hunter becomes the hunted" scenarios. Also, just as Achilles was compared to a lion frequently in the Iliad. The "Achilles" the Trojans must face in Italy, Turnus, is also compared to a lion.
Temple of Apollo ekphrasis-Book 6
When Aeneas lands at Cumae he heads directly for the Temple
of Apollo, which is located at “the citadel’s heights”. There was a huge cave
which was the house of the sibyl, or prophetess, who spoke with the authority
of Apollo.
In front of this Temple there is a grove with a shrine to
the “Goddess at Crossroads” who is identified in the gloss as Hecate.
Apparently her shrine was at Avernus, which is a crater and lake outside the
city of Cumae, but Virgil blended the two sites into one shrine.
Aeneas sees doors made by the famous inventor Daedalus after
his escape from Crete. He was the man who created the maze to imprison the
Minotaur, and was later thrown into it himself. In order to escape he invented
working sets of wings to allow both himself and his son Icarus to fly way.
These doors show some important mythological scenes. The
first scene on the first door shows the
murder of Androgeos’, a son of Minos and Pasiphae, who was murdered in Athens
by rival athletes after winning all the contests. This murder is the reason
Athens must send young people to Crete as sacrifices to the Minotaur.
Then an image of the children of Cecrops, who was half man
and half serpent. Apparently his
children died after opening a box which Athena gave them, but warned them never
to open.This is used as a general reference to the people of Athens.
The doors also showed the urn used to draw lots, which was
the Athenian method for making impartial decisions, and the means by which the
young men and women were chosen as sacrifices for the Minotaur.
Next, “opposite” (I do not know if this means the opposite
door or the opposite side of the door?) is the city of Knossos on Crete.
Apparently the doors showed Pasiphae with the bull who was the Minotaur’s
father. Then the Minotaur itself, and it’s maze house which Daedalus
constructed.
Here Virgil addresses Icarus, Daedalus’ son, and tells him
that he would have been an important figure on the doors but his father was too
grieved over his death. Daedalus was unable to show his son his death even
though he tried twice.
Aeneas is summoned into the temple, which is situated in an
enormous cave with a hundred tunnels running off in myriad directions.
Wednesday, December 5, 2012
Similes in Aeneid 7- Max
Simile #1
"The goddess plucked one of the serpents
Lodged in her sea-dark hair, then directed its course, introduced it
Into Amata's breast, where the heart meets the lungs, first to madden
Her and, by this display, cause chaos throughout her whole household.
Slipping between her gown and her smooth bosom, rippling, but never
Touching, it fills her with viperous breath, injects fury unnoticed.
Now the huge snake is the golden torc on her neck, now her bonnet
Trailing with ribbons. It twines through her hair, slithers free on her body.
While the first flow of the transfused poison's assault on her senses
Seeps, while it's threading her bones with its fire, while her spirit has not yet
Felt the effects of the flame in the whole of her heart and her reason,
She has that gentler tone in her speech you'd expect of a mother:
Tears upon tears for her daughter, distress at her Phrygian marriage:
'Exiles, Teucrians, are given Lavinia to take as their wedded
Wife? Don't you feel sorry for her or yourself- you're her father!- and sorry
Too for her mother? He'll scoop up our girl on the first breath of north wind,
Leave me and head for his high sea's lair, this perfidious pirate!
Isn't this just how that Phrygian sheep-boy poken into Sparta,
Carrying away Leda's Helen away to the cities of Troy's land?
What about your solemn word? And your old-time love for your family?
Didn't you pledge her to Turnus, our own blood, with many a handshake?
Granted: it's settled that what's sought for Latins is some kind of foreign
Son-in-law. Granted: you're pressured by orders from Faunus, your parent.
"Foreign", I think, includes every land that is separately settled,
Free of our scepter's control. I think that's what the gods are declaring" (346-370)
Tenor: Rage filling Amata
Vehicle: Snake sent by Allecto to wrap itself around Amata and be bound to her bones
Event: Allecto, encouraged by Juno, sends hate into Amata to fuel her hatred for Aeneas and favor Turnus instead
Theme: Takes a turn for clothing and art (jewelry), nature (fire).
Simile #2
"whirling about like a whip-lashed top such as children,
Rapt in their play, will propel in a great circle all round empty
Courtyards. When lashed into motion, it travels in segments of curving
Arcs; and the uncomprehending young throng stands in a stupor
Over it, gazing in awe at the fast-spinning figure of boxwood
Energized by their blows." (378-383)
Tenor: Hatred exhibited by Amata
Vehicle: Tops played with by children
Event: Amata is lashing out across town, just as a top spins, spewing anger against Aeneas at every breath
Theme: Child-play, play on normal associations (Hatred vs childhood innocence)
Simile #3
"Top it with anger and it's like the roaring of firewood kindled
Under the ribs of a bubbling cauldron of copper. The surface
Dances with joy as it heats. Underneath it, the upsurge of water
Seethe and it steams and it spurts spray high with exuberant splashing.
Water's not water, but vapor that flits and that blurs into breezes.
Therefore he ordered." (462-466)
Tenor: Anger of Turnus
Vehicle: Kindle-wood under a boiling cauldron
Event: Turnus is filled with anger by Amata and, like a a cauldron boiling over a kindling fire spews hot water, so does Turnus become spewing with hatred towards Aeneas and calls for war.
Theme: Nature (fire)
Similes, Aeneid 11 (Frank)
Simile #1)
p.268, line 68-
p.268, line 68-
“Here, on a farmhand’s bedding, they set out their noble young hero
Languid as drooping hyacinth falls, or limp as a violet
Clipped in its flower by a virgin’s thumb, but whose shimmering lustre
Lingers, whose perfect form hasn’t shriveled, as yet, though its earthen
Mother no longer sustains life’s vital strength with her nurture."
Tenor – Pallas
Vehicle – Flowers, perfect beauty; meanwhile, neglect
Event: Pallas, even in
death, is beautiful and pure.
Theme – In Homeric epic, fallen heroes are generally warmly
looked upon at their death for their beauty and their valor.
Simile #2)
p.281, line 455-
“Everywhere blend into one huge roar that soars to the heavens,
Much as when great flocks of birds just happen to settle on highland
Forests, or when, on Padusa’s fish-filled waters, the raucous
Swans trumpet calls all across those ever-talkative marshes.”
Tenor – Aeneas’s camp
Vehicle – Birds/swans
Event: The fury of the entire camp is as loud as other
well-known loud packs of animals in nature.
Theme – Homeric epic generally favors using animalistic
imagery for its similes.
Simile #3)
p.290, line 718 –
“These are the young girl’s words. Like fire with the feet of a sprinter,
She outraces his horse, grabs the reins, turns to face him, attacks him,
Then penalizes her foeman in blood, casually, like a sacred
Predator soaring on wings from a cliff-top, extending his pinions,
Stalking a pretty dove, over her limits, unbridled in veiling
Cloud; and he catches her, grasps her, and guts her with curving
Talons. Her blood sputters; plumes wrenched out flutter down from the heavens.”
Tenor – Aunus
Vehicle – Aerial predator against a dove
Event: This simile describes how quick and agile Aunus was
in striking Camilla, the Volscian warrior queen on a killing spree, and killing
her.
Theme – This simile, like the previous, uses natural imagery
to convey its message.
Monday, December 3, 2012
Juturna, Book XII - Warren Griffin
Aeneas & Turnus ( Book XII) |
- Turnus' sister
- native Italian goddess of springs
- name was given to a spring in the Forum, the lacus Iuturnae, during the second century B.C.E.--well before Vergil's time
- Juno's pawn in instigating the battle between the Latins and the Trojans
- raped by Jupiter and promised immortality as recompense for the rape
12.138-57 (p.301-2)
- Juturna is introduced by Vergil
- Juno to Juturna
- "Turnus' sister, whose personal realm is the lakes and the babbling streams. It's a sacred distinction the king of the bright skies, exalted Jupiter, gave her to recompense rape and virginity ravished."
- "'Nymph, you're the glory of waters and joy supreme to my own soul, You, as you know, I've preferred to all women of Latium who've ever climbed into great-souled Jupiter's joyless bed. Of them only You would I gladly place somewhere up in the regions of heaven.'"
- "'...I granted your city and Turnus my total protection. Now I observe the youth off to encounter a fate he's no match for.'"
- "'You, if you're daring enough to bring critical help to your brother, go on. You should.'"
- "'Hurry, and now, if you can, carry off your brother from death's grip--or start war on your own. Let the pact they've conceived be aborted!'"
12.222-47 (p.304-5)
- to boost morale, Juturna takes the form of Camers and mixes in with the Latins
- a renown warrior
- born of old family blood
- disguised as Camers, Juturna harangues the Rutulian forces--provoking their desire for battle and the pursuit of kleos
- all of the Latin warriors are roused for battle
- Juturna then stages an omen from Jupiter
- "No omen has ever been more effective in baffling and cheating the minds of Italians."
- "[Jupiter's tawny bird flies through the sky and disrupts a formation of shorebirds...the bird then swoops straight down to the water and snatches a gorgeous swan in the grip of his talons...then all the shorebirds mass together and chase the assailant until he releases the swan and retreats into the fog bank]"
- the Rutulians are convinced of the omen
- Tolumnius (Rutulian) launches a javelin at the Trojans, killing a soldier...full-scale war ensues
12.448-12.676 (p.311-9)
- After Aeneas is restored to health through Venus, he marches back to the battle to find Turnus
- The first to observe Aeneas approach, Juturna retreats
- "Juturna was first to detect and to recognize this sound, well before all other Latins. It frightened her. So she retreated."
- Then, recognizing that Aeneas is not concerned with fighting anyone but Turnus and is pursuing only him, Juturna ejects Turnus' charioteer, assumes his appearance, and drives for Turnus--removing her brother from Aeneas
- Aeneas proceeds to stomp Turnus' army
- Turnus reveals to Juturna that he knows that she's disguised as his charioteer and tells her he's not running any longer and that he will return to the battle
- "'Fate has now taken decisive command, sister. Stop your delaying. Where god, where cruel Fortune is calling us, there let us follow. I fight Aeneas! It's settled. It's settled: I suffer whatever anguish accompanies death! You will never again see me, sister, so disgraced. Let me rage out my rage while there's still time, I beg you.'"
12.783 (p.322-3)
- Juturna resumes the disguise of Turnus' charioteer to bring him his sword that he'd left behind
- enraged that Turnus receives divine help, Venus releases Aeneas' spear from the tree
- Zeus observes this and confronts Juno, knowing that she's assisted Turnus through Juturna
- Juno concedes and reaches an agreement with Zeus over the outcome of the conflict
12.844-86 (p.324-5)
- Zeus has to detach Juturna from her role as her brother's protector
- he sends an omen to Juturna, one of the "pestilent powers called the Dirae"
- born from Night
- they are "...the fears [Jupiter] inspires among humans, sickly and death-doomed, each time the king of the gods masses hideous death and diseases overt heir heads, or brings terrors of war upon cities that earn them."
- the Dirae drops to earth, assumes the form of a smallish bird ("...such as settles at night on a funeral site..."), and crashes into Turnus' shield
- Turnus is horrified; Juturna instantly recognizes the birds true form and immediately loses hope, and laments:
"'Oh, what help can your sister be now to you, Turnus?Tough as I am, what more can I do? Have I skills to stop daylight dead in its rush from your eyes? Can I fight against that kind of monster?Carrion birds, I'm already leaving the battle! I'm frightened, don't terrorize me! I know that there's death in the sound of your wing beats!Great-hearted Jupiter sends his proud orders: that doesn't escape me.This is his compensation to me for virginity ravished!What did he grant me eternal life for, stripping me of life's basic terms, that we die, and of power to end, as I certainly would now, all my pain, and to walk at my poor brother's side through the shadows?I cannot die! What joy will I have in anything round me, brother, without you? Has earth no abyss deep enough to devour, de-deify me, dispatch me to death's abysmal remoteness?'Such were her words. Then, shrouding her head with the grey of her mantle, groaning profoundly, the goddess entombs herself deep in her waters." (12.873-886)
Bibliography
Perkell, Christine. "The Lament of Juturna: Pathos and Interpretation in the Aeneid." Transactions of the American Philological Association (1974-) 127 (1997): 257-86. JSTOR. Web. 2 Dec. 2012. <http://www.jstor.org/stable/284394>.
Virgil. Aeneid. Trans. Frederick Ahl. Oxford: Oxford UP, 2007. Print.
Subscribe to:
Posts (Atom)